Theme Songs in Chocobo Racing

by: Nabila Rhapsodios



Prolog


Chocobo Racing -Main Casts-
Video Game yang mengingatkanmu pada masa kecil emas kalian yang berharga... Maskot video game Final Fantasy yakni Chocobo; makhluk unggas berbulu kuning yang tidak memiliki kapasitas terbang secara alami (kalau di upgrade baru bisa terbang), berbau khas dimana sebagian orang di dalam dunia FF tidak menyukainya, dan punya kicauan sulit dilupakan yakni 'kweh! kweh!'. Makhluk Chocobo ini menjadi bintang dalam dunianya sendiri dikenal dengan nama Chocobo Series. Salah satu video game Chocobo Series yaitu Chocobo Racing akan menjadi tema tulisan kali ini.

Dulu Chocobo Racing masih dikeluarkan oleh rumah produksi Squaresoft sekarang rumah produksi itu ganti nama menjadi Square-Enix. Chocobo Racing adalah video game diperuntukkan konsol PlayStation/Playstation. Video Game ini dirilis pada tahun 1999. Jenis permainan ini adalah video game balapan (racing). Karakter-karakter yang bisa diadu balapan diambil dari karakter game Final Fantasy, Parasite Eve, dan 3-D WorldRunner. Figur lain dari seperti Moogle, Black Mage, dan Cid mengisi kursi tambahan dalam deretan tokoh Final Fantasy. 

Perihal musik Chocobo Racing, keseluruhan musiknya menggunakan beragam nada-nada dari FF OST tapi bukan berarti OST dari video game Parasite Eve & 3-D WorldRunner tidak digunakan dalam game ini. Komposer game ini adalah Kenji Ito. Ito menciptakan sebuah theme song sekaligus dijadikan ending theme yang bernama "Kokoro no Takarabako" (terjemahan Inggris: "The Heart's Treasure Chest/"Treasure Chest of the Heart"). Lagu tersebut diperuntukkan Chocobo Racing versi bahasa Jepang. Sedangkan versi bahasa Inggrisnya dikenal dengan nama "Diamonds in My Heart". Ayo, bersama mendengar kedua lagu tersebut di dalam sesi bawah ini! 


Chocobo Racing

"Kokoro no Takarabako" adalah lagu yang ditulis oleh Ito dengan Shiro Hamaguchi sebagai aransemen orkestranya. Lirik lagu ini ditulis oleh Takashi Tokita; namanya dikenal sebagai desainer game, penulis skenario, Sutradara, Produser Eksekutif, dan Produser dunia Final Fantasy IV beserta sekuel-sekuelnya. Vokalis "Kokoro no Takarabako" adalah Hiromi Ohta (nama lahir: Hiromi Fukuoka). Ohta merupakan seorang penyanyi terkenal di era tahun 1970-an dan sering sekali dijadikan representatif terdepan era tersebut di negara asalnya yaitu Jepang. Paduan suara anak-anak dalam lagu ini dibawakan oleh grup paduan suara bernama Suzukake Children's Song. Trek lagu "Kokoro no Takarabako" menduduki nomor 30 dalam album musik Chocobo Racing Original Sountrack.


Hiromi Ohta
"Diamonds in My Heart" adalah duplikat dari "Kokoro no Takarabako" yang menggunakan lirik berbahasa Inggris. Melodi "Diamonds in My Heart" agak sedikit berbeda dari versi Jepangnya, kesamaannya terletak pada irama nyanyiannya ketika menyanyikan lirik lagu "Kokoro no Takarabako". Vokalis "Diamonds in My Heart" adalah Vicki Bell. Banyak orang tidak tahu bagaimana rupa Vicki Bell sehingga tidak dapat dilampirkan foto dirinya dalam artikel ini. Info paduan suara anak-anak bernyanyi dalam lagu ini pun tidak diketahui siapa. Minim sekali info yang berseliweran di Internet perihal "Diamonds in My Heart". 


* Kokoro no Takarabako



Japanese Lyrics:

忘れないでね僕と遊んだ日
Wasurenai de ne, boku to asonda hi
長い道をどこまでも行ったよね
Nagai michi wo doko made mo itta yo ne
走り疲れて転んだときは
Hashiri tsukarete koronda toki wa
君がいつでも力づけてくれた
Kimi ga itsu demo chikara dzuketekureta

一緒にいつまでも走り続けていた
Issho ni itsu made mo, hashiri tsudzuketeita
お腹がすいて帰る事も忘れて
Onaka ga suite, kaeru koto mo wasurete
皆でいつまでも遊んでいられると
Minna de itsu made mo asonde irareru to
信じてたあの日にまた帰りたい
Shinjiteta ano hi ni mata kaeritai

-Instrumental 1-

覚えてるかな君と出会った日
Oboeteru ka na, kimi to deatta hi
君は一人つまらなそうにしてた
Kimi wa hitori, tsumarana sou ni shiteta
声をかけるとうつむきながら
Koe wo kakeru to utsumuki nagara
恥ずかしそうに笑顔見せてくれた
Hazukashi sou ni egao misetekureta

一緒に走り出し心はずませてた
Issho ni hashiri dashi, kokoro hazumaseteta
これから何か始まる事夢見て
Kore kara nani ka hajimaru koto yume mite
皆でいつまでも遊んでいられると
Minna de itsu made mo asonde irareru to
思ってたあの日にまた戻ろうよ
Omotteta ano hi ni mata modorou yo

そよ風青空友達
Soyokaze, ao sora, tomodachi
皆の笑顔そのままに心の宝箱にいれて
Minna no egao sono mama ni kokoro no takarabako ni irete

-Instrumental 2-

僕が今も一人走り続けている
Boku ga ima mo hitori hashiri tsudzuketeiru
あの頃の夢忘れる事できずに
Ano koro no yume wasureru koto dekizu ni
どこかで出会えたら同じ笑顔見せて
Doko ka de deaetara, onaji egao misete
信じてた明日へまた走ろうよ
Shinjiteta ashita e mata ha shirōu yo



English Translations:

Don't forget them, the days you played with me
We followed the long roads on to forever
And when, tired from running, we fell
You always encouraged me

I want to keep running together forever
And forget about hunger, forget about going home
If we all could keep playing forevermore
I'd want to return to that day I believed in

-Instrumental 1-

Do you remember the day we met?
You were alone and looking bored
When I called out to you, looking down
You shyly showed me your smiling face

We ran out together and made our hearts burst
I dream that something's beginning from now on
If we could all keep playing forevermore
We'll go back again to that day we've thought about

The gentle wind, the blue sky, my friends
With everyone's smiles just the same, I put them into my heart's treasure chest

-Instrumental 2-

Even now I keep running alone
Unable to forget the dreams of those days
If we should meet somewhere, show me that same smile
And let's run again to the tomorrow we believed in




* Diamonds in My Heart



English Lyrics:

Do you remember the days when we had a long long way to go?
And you were there for me, as I was there for you to be around
The sun was shining brightly, down on us so gently
That we thought we could go on for as long and as far as we pleased

Hand in hand, forever and far more, we would run, we'd never have enough
Didn't even need to know if it was time to eat or time to sleep
On ad on, the hours tick away, so the memories can go astray
How I miss the days of golden sun; and please, I'd rather be with you

-Instrumental 1-

I still remember the days when we had a long long time to share
That's when I saw you there, looking as tired as I used to be
"Hello", I said unsurely; you smiled a little shyly
Soon we knew we would go on together on a journey to our dreams

Hand in hand, forever and far more, we would run, we'd never have enough
Didn't even care to ask how far away from home, we'd have to go
On and on, the hours tick away, so the memories can go astray
Oh I miss the never-ending road, and sure, I'd rather be with you

Sweet summer breeze, or autumn leaves
Blue winter sky, and blooming flowers of spring 
Friends, and their laughter precious
And then, let all shine like diamonds in my heart

-Instrumental 2-

All alone, I'm here to find the way, to the dreams we used to have before
And I long to see again your smiling face along the way somewhere
You hear me calling out your name and you see the meaning of it all
Come and join me on this race again; you know, tomorrow will be there... 



A Note:

Sedikit cerita, saya menemukan lagu ini dalam sebuah CD yang saya beli di toko-toko CD sewaktu SD dulu, tanpa sengaja puteran CD memutar lagu ini (sehabis mendengarkan beberapa lagu-lagu anime yang saya dengar sebelumnya dari CD), lekas saja saya biarkan "Diamonds in My Heart" berputar sampai habis. Satu, dua kali, tidak impres barulah tiga kali setelahnya menancap di pikiran yang membuat saya bergumam, "Tidak buruk-buruk amat ini lagu." Kemudian, saya telusuri lagi kata Chocobo Racing yang tercetak dalam kover di belakang CD-nya, betapa kagetnya ternyata hewan Chocobo punya video game sendiri dan sudah banyak pula daftarnya. Sayangnya, saya sampai detik ini tidak pernah memainkan Chocobo Series.

Beralih ke soal lagu tema Chocobo Racing, lagu ini mengingatkan kamu pada teman kecil yang suka menghabiskan waktu bersama kalian tetapi terpisah oleh jarak dan waktu demi mencapai mimpi-mimpi dan ambisi. Seolah-olah takdir, kalian dipersatukan kembali untuk bertemu. Saling cerita mengenai hidup masing-masing, sudah berjalan sampai mana saja jalan hidup. Ada rasa gugup untuk bertemu kembali bercampur kebahagiaan. Kalau teman kecil emasnya beda jenis dan ternyata masih lajang dua-duanya, kalian ada kemungkinan berakhir menjadi victorius childhood friend. Aduh, pipi kalian jangan-jangan memerah baca itu kalimat... Hahahaha.

Lebih berefek versi yang manakah untuk kalian terkait cerita teman masa kecil emas yang kalian miliki? Kalau saya, "Diamonds in My Heart". "Diamonds in My Heart" sekaligus juga menjadi lagu membekas di pikiran karena lagu pertama yang saya dengar dan saya tahu duluan bukan "Kokoro no Takarabako" dimana yang saya dengar selang waktunya lumayan panjang dengan "Diamonds in My Heart". Sekian dulu dari saya, semoga kalian menikmati kenangan masa kecil kalian sambil mendengarkan "Kokoro no Takarabako" & "Diamonds in My Heart" :).







-The End-

Comments

  1. Hi there. Thanks 4 sharing . Im from indonesia too. I just wandering about the CD you are talking about. Actually im gathering every song in that CD can u give me infomation about that ? Or the title track list ?

    Well im gonna secure this link. Because this is only way i can contact you.

    ReplyDelete

Post a Comment